💬 Briefing – Wie du als Übersetzer:in die richtigen Infos vom Kunden bekommst
Als Übersetzer:in kennst du das sicher: Du erhältst einen Auftrag, doch die Informationen sind knapp, der Stil ist unklar und ein Glossar steht auch nicht zur Verfügung. Fehlanzeige. 😅 Viele Kund:innen wissen einfach nicht, welche Informationen sie uns geben sollten, damit wir richtig gut arbeiten können. Deshalb ist es unsere Aufgabe, die richtigen Fragen zu stellen und ein gutes Briefing aktiv einzufordern. In diesem Artikel zeige ich dir, wie du das Briefing optimal steuerst und was du tun kannst, wenn ein Kunde „nur mal eben schnell“ etwas übersetzen lassen möchte. 🚀 💡 Warum solltest du das Briefing aktiv steuern? Ganz einfach: ✅ Du vermeidest Missverständnisse. ✅ Du arbeitest effizienter. ✅ Du schützt dich vor unnötigen Korrekturschleifen. Ein gutes Briefing spart beiden Seiten Zeit, Geld und Nerven. Und am Ende glänzt du mit einer Übersetzung, die genau den Ton trifft. 🎯 🛠️ Die wichtigsten Briefing-Fragen für Übersetzer:innen Wenn der Kunde kein detailliertes Briefing ...